«Хаюшки» и «покедава» по-английски, или Повседневные манеры. Привет: перевод на английский, примеры и транскрипция

Подписаться
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:

[Без аудио]

(американский английский - АмЕ)
by Aaron Knight: http://www.phrasemix.com

You might know two or three ways to say "Hello" to someone, but there are actually dozens of different expressions.

Возможно, вы знаете 2-3 способа поздороваться, но на самом деле для этого есть десятки выражений

Why do we need so many different ways to say "Hello"? One reason is that English speakers like to avoid repeating words. If one person says "Hello", the other person might not want to repeat "Hello", but might use one of the following instead:

Зачем столько способов поздороваться? Хотя бы потому, что говорящие на английском языке избегают повторять слова. Если кто-то, здороваясь с вами, говорит "Hello", часто не хочется повторять "Hello", а можно сказать вместо этого:

1 Hi = Привет

This is the plain, everyday expression that you should probably use most.

Это простое, ходовое/повседневное и, возможно, наиболее употребительное выражение

2 Good morning = Доброе утро

Say this the first time you see someone in the morning. It sounds nice, though a little formal;

Так говорят, когда утром в первый раз видят человека. Это любезно, но несколько официально;

3 Morning! = Доброе утро

This is a more casual version of "Good morning"

Это более разговорный вариант "Good morning"

4 Good afternoon / Good evening = Добрый день/вечер

These are more formal than "Good morning". You might say "Good afternoon" to a customer that you don"t know well, or on stage when giving a speech or lecture

Это звучит более официально, чем "Good morning". "Good afternoon" можно сказать малознакомому клиенту или аудитории, когда начинаете речь или лекцию

5 H ey = Привет

Use "Hey" with people that you know well. It"s not exactly rude to use with strangers, but it might be confusing. The person that you say "Hey" to might think, "Huh? Do I know this person?"

Используйте "Hey" только с хорошо знакомыми людьми. С малознакомыми это прозвучит не то что грубо, но как-то непонятно. Услышав "Hey", человек может подумать: "Это кто? Разве я знаю этого человека?"

6 What"s up? = Как дела?

This sounds casual and cool. Even though it looks like a question, it doesn"t need to be answered.

Это разговорное, модное (клёвое) выражение. Хотя по форме выглядит вопросом, отвечать на него не надо

7 "Sup? = Как дела?

This is a slang version of "What"s up?". Use it if you"re a teenager or want to pretend that you are one

Это сленговый вариант "What"s up?". Используется подростками и теми, кто "косит" под подроста

8 How"s it going? = Как жизнь (как идут дела)?

"How"s it going" looks like a question, but sometimes it"s not. You can say this to someone instead of "hello", even if you"re only passing them by and don"t intend to wait to hear their answer.

"How"s it going" выглядит как вопрос, но порой вопросом не является. Так можно ответить кому-то на его "hello", даже если просто идёте мимо и не собираетесь ждать ответа

9 Howdy = Здорово!

This is a Southern way to say "Hello". You might sound like you"re pretending to be a cowboy if you use it.

Так здороваются в южных штатах США. Это звучит по-ковбойски

10 Well hello! = А, привет!

Say "Hi" this way when you"re surprised to see someone, or if you haven"t seen them in a long time. It makes you seem excited.

Так здороваются, когда удивлены видеть кого-то или давно не виделись. Показывает, что вы рады (заинтересованы)

11 Why hello there = Ух ты, привет-привет

A man might say this to a beautiful woman, including his own girlfriend or wife if she"s wearing something sexy. When you say this with the correct intonation, it makes you sound attracted to the person you"re talking to.

Так можно сказать красивой женщине, своей возлюбенной или жене, если она надела сексуально привлекательную одежду. Если сказать с правильной интонацией, это показывает, что собеседница привлекает вас

12 Yo = Привет

This is hiphop slang from the 1980"s and 1990"s. When you say this, you sound either tough and cool, or silly. It all depends on your personality.

Это сленг в стиле хип-хоп 1980-1990-ых годов. Говоря так, вы кажетесь "крутым" парнем или глупым. Всё зависит от вашей индивидуальности

13 Greetings! = Приветствую вас!

This is an extremely formal greeting. Robots on TV and movies say "Hello" this way. You can use it to be funny if you"re tired of using other phrases.

Это чрезвычайно официальное приветствие. Так здороваются роботы на ТВ и в кино. Можно использовать в шутку, если надоели другие способы здороваться

14 Look who it is! = Смотрите, кто пришёл!

You can use this when you see someone that you haven"t seen in a long time. It sounds really excited.

Так здороваются, когда давно не видели человека. Выражает радость, интерес

15 Look what the cat dragged in! = Смотрите, кого к нам занесло! (дословно: Смотрите, что нам кошка притащила!)

This is an energetic, teasing way to say "Hello" to someone that you haven"t seen in a while. It"s a kind of joke. You"re saying that the person looks like a dead mouse or some piece of trash that a cat has found and carried inside. Of course, it"s not serious. You only say this to tease the person. But not everyone thinks this joke is funny.

Это энергичный, шуточный способ поздороваться с человеком, которого давно не видели. Своего рода шутка. Вы говорите, что человек выглядит, ка мышь, которую притащила в дом кошка. На такую приветствие некоторые могут и обидеться (не сочтут эту шутку смешной)

При написании письма, начало, то есть обращение к адресату, играет важную роль. Обращение в английском письме значительно отличается от обращения в русском. Поэтому для написания правильного с точки зрения этикета письма, необходимо знать некоторые правила.

Всегда помните, что форма обращения в письме зависит от степени знакомства или родственных связей с лицом, которому вы адресуете письмо.

Общая модель обращения:

Dear /My dear + имя адресата (с вежливым обращением или без) + двоеточие
Dear /My dear + имя адресата (с вежливым обращением или без) + запятая,

где вежливое обращение – это формы Mr., Mrs., Miss, Ms., Sir, Madam , которые используются только с фамилией (точки после форм Mr., Mrs., Ms. , как правило, ставятся).

Основные правила обращения в английском письме.

1. Строго официальные по тону и содержанию письма следует начинать с Dear /My dear и вежливого обращения:

2. В официальных письмах к незнакомым людям, фамилий которых вы не знаете, используются следующие вежливые формы:

Последние два обращения употребляются как по отношению к замужним, так и к незамужним женщинам. Сочетание Dear Miss в качестве обращения в английском языке не употребляется.

3. В менее официальной и полуофициальной переписке можно встретить такие формы:

4. Если вы не знаете имени адресата, не следует употреблять фразы To whom it may concern (Кого это касается). Вместо этого следует указать должность или приветствие общего характера:

Dear Recruiter:
Dear Claims Adjustor:
Dear Sir or Madam:

5. Если вы не знаете пол адресата, напишите его полное имя, опустив вежливое обращение:

Dear Dana Simms:
Dear T.K. Spinazola:

6. Если вы сомневаетесь в выборе обращения к женщине (Miss или Mrs.), употребляйте нейтральное Ms.

7. Если вы пишите двум лицам, обязательно укажите оба имени в приветствии:

Dear Mr. Trujillo and Ms. Donne:
Dear Alex and Jill:

8. Никогда не пишите полностью следующие вежливые обращения:
Mr., Ms., Mrs. и Dr.:

Данные обращения, напротив, не следует сокращать:
Professor, Dean, Sister, Rabbi, Imam, Senator, Governor, Captain, Admiral, Judge

9. Если вы пишете письмо не какому-то конкретному человеку, а организации, употребляйте в обращении ее название:

Dear Syntax Training:

10. В упрощенных деловых письмах не используйте приветствие вообще. Вместо этого нужно указать тему заглавными буквами, после которой будет идти тело письма

WAYS TO BEGIN A BUSINESS LETTER
I am writing to share information about standard letter openings to…
(Упрощенный вид делового письма используется редко.)

11. В приветствии письма к малознакомым или незнакомым людям следует употреблять вежливое обращение и фамилию.

12. В неофициальных ситуациях, т.е. при обращении к знакомым, родственникам, друзьям, используются только имена (без вежливого обращения):

Dear John, Дорогой Джон!
My dear John, Мой дорогой Джон!
John, Джон!
Dearest, Дорогой!
My darling, Мой дорогой!


Вежливые обращения My dear Sir, My dear Madam, Sir, Madam являются строго официальными. Dear Sir, Dear Madam несколько менее официальны. Однако все эти формы употребляются в официальных ситуациях.

Как видно из предыдущих примеров, после обращения может стоять как запятая, так и двоеточие. Запятая ставится в соответствии с британской традицией, а двоеточие – в соответствии с американской, однако в настоящее время это отличие почти не соблюдается. Кроме того, запятая используется в письмах менее официального стиля (social letters), к которым относятся письма с выражением сочувствия, благодарности, личные поздравления (со свадьбой, днем рождения, продвижением по службе и пр.), а двоеточие – в строго официальных письмах.

13. Обращение к женщине
При обращении к женщине следует учитывать ее предпочтения касаемо данного вопроса. То есть замужняя женщина может оставить свое имя и взять фамилию мужа, может взять полностью имя и фамилию мужа и т.д. О таких предпочтениях рекомендуется, узнать заранее (например, у знакомых или из подписи в письме). Подробнее см. таблицу ниже.

Незамужняя
Ms. Jane Johnson
Miss Jane Johnson (обычно при обращении к девушкам моложе 18 лет)
Замужняя, сохранившая свое имя и девичью фамилию
Ms. Jane Johnson
Замужняя, взявшая фамилию мужа
Mrs. John Kelly (замужняя женщина может предпочесть полностью взять имя и фамилию мужа - John Kelly)
Mrs. Jane Kelly (замужняя женщина может предпочесть оставить свое имя -Jane, и взять фамилию мужа - Kelly)
Сегодня стал возможен также вариант Ms. Jane Kelly
Разведенная
Разведенная женщина, как правило, берет свое имя, а вот фамилию может оставить как свою, так и мужа
Mrs. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly
Ms. Jane Johnson (девичья фамилия)
Неразведенная, но живущая отдельно от мужа
В данном случае также возможны варианты, в зависимости от предпочтений женщины
Mrs. John Kelly
Mrs. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly
Вдова
Вдова, как правило, считает себя замужней, она оставляет фамилию мужа, а вот имя может взять как свое, так и мужа
Mrs. John Kelly (если о предпочтениях вдовы не известно, то это наиболее приемлемый, безошибочный и нейтральный вариант)
Mrs. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly

14. Обращение к паре (мужу и жене)

Женаты, жена использует имя мужа

Mr. and Mrs. John Kelly

Примечание - на конверте в адресе традиционно женское имя предшествует мужскому и затем пишется фамилия (Jane and John Kelly). Сегодня порядок имен стал неважен, любой вариант приемлем, за исключением случаев, когда один из супругов явно старше по званию - тогда имя того супруга, кто выше по званию, пишется первым.

Женаты, жена предпочитает обращение Ms. Mr. John Kelly and Ms. Jane Kelly
Ms. Jane Kelly and Mr. John Kelly
(не следует использовать Ms. с именем мужа, т.е. неверно писать Mr. and Ms.John Kelly)
Женаты, письмо неофициального стиля Jane and John Kelly
John and Jane Kelly
Женаты, жена предпочитает девичью фамилию
Mr. John Kelly and Ms. Jane Johnson
Ms. Jane Johnson and Mr. John Kelly

Mr. John Kelly
and Ms. Jane Johnson
(при этом порядок имен не имеет значения)
Неженаты,но живут вместе (гражданский брак) Mr. John Kelly & Ms. Jane Johnson (обязательно на одной строке)
Жена выше мужа по званию:
выборная или военная должность

The Honorable Jane Kelly and Mr. John Kelly

Если оба имени не умещаются на одной строке:
The Honorable Jane Kelly
and Mr. John Kelly

Жена выше мужа по званию:
академическая степень
Dr. Jane Kelly and Mr. John Kelly
Оба супруга доктора (к.н. или медики) и используют одну фамилию
The Doctors Kelly (omit first names)
Drs. Jane and John Kelly / Drs. John and Jane Kelly
Dr. John Kelly and Dr. Jane Kelly / Dr. Jane Kelly and Dr. John Kelly
Оба супруга доктора (к.н. или медики), жена использует девичью фамилию Dr. Jane Johnson and Dr. John Kelly
Dr. John Kelly and Dr. Jane Johnson

Правила написания Email на английском

Для написания email официального стиля (электронное деловое письмо) следуйте всем выше перечисленным правилам, касающимся официального стиля (пункты 1-11). Неформальное электронное письмо начинается, как правило, следующим образом.

Dear Han,
Hi, Ivan,
Hi, Kate,
Sue, Brooke:
Good morning, Kitty,
Hello, Homer,

Или просто начните первое предложение с имени:

Bart, you were absolutely right about the matter.

Сводная таблица обращений в письмах на английском языке.

Стиль
Ед.число Мн. число
Формальный и строго официальный
My dear Sir / Sir
My dear Madam / Madam

Строго официальный Sir / My dear
Mr. Smith
Madam / My dear
Mrs. Smith
Официальный
Dear Sir
Dear Madam
Dear Sirs/ Sirs
Dear Mesdames/
Mesdames
Gentlemen
Ladies
Менее формальный (при наличии предыдущей переписки)
Dear Mr. Jones

Dear Mrs. Jones

Dear Messrs. Jones and Smith

О, привет! Вы наверняка уже в курсе про «Hello» и «How are you?», right?

Тем не менее, англичане не всегда здороваются таким способом. Они, к вашему сведению, также используют много других английских приветствий для выражения разных эмоций. Вы можете использовать такие английские приветствия, чтобы звучать более естественно, для выражения своих мыслей еще яснее и точнее.

Давайте же узнаем как использоваться некоторыми простыми формальными и неформальными английскими приветствиями, а также забавным сленгом, который люди во всем мире используют для приветствия друг друга. Take a look!

Вы, небось, подумали уже, а зачем вообще мне знать как сказать по-английски «Здравствуйте»? Может быть удобнее пользоваться своими родными? Может вы думаете, что всем и так будет понятно, что вы имеете в виду?

Да, возможно, так и есть. В мире, который постепенно становится одной большой деревней, приветствия превращаются в обычное явление во всех странах. Хотя бы пару приветствий на других языках, мы уверены, вы знаете. И в какой бы англоязычной стране вы не очутились, вы наверняка сможете обойтись, используя приветствия не на английском языке.

Но как же пословица «When in Rome, do as the Romans do?» - В чужой монастырь со своим уставом не ходят. Может быть следует придерживаться правил?

На самом деле есть десятки приветствий для использования, и их слишком много, чтобы перечислить в одной статье. Зачем одному языку так много разных приветствий?

Во-первых, англичане не любят повторяться. Они скорее бы придумали кучу способов передать одно сообщение, чем допустили бы возможность повторения того, что уже было сказано кем-то еще. Если один сказал «Hello!», другой, вероятно, захочет ответить уже другой фразой.

Однако, более важным, чем этот страх дублирования, является то, что разные обстоятельства требуют разного уровня формальности. Вы бы не стали приветствовать потенциального работодателя в той же манере, в которой здороваетесь с друзьями, не так ли? Конечно, если вы действительно заинтересованы в получении должности, то не только составите английское CV , но и будете тактичны в обращениях.

Сперва все может казаться довольно запутанным, но со временем вы точно поймете, что использовать в каких ситуациях и как.

Итак, давайте рассмотрим приветствия на английском языке, которые вы можете смело использовать в формальных, неформальных или случайных ситуациях. M"kay?

Here goes a little something like this...

Формальные приветствия на английском

Как известно, у каждой страны есть свой собственный способ приветствовать других, и эти приветствия являются частью каждого разговора. Важно знать общие фразы, слова и способы их правильного и уверенного использования. Говорят, что первые впечатления — это все, но мы настаиваем, что первое впечатление — ничто без надлежащего приветствия. С формальными все довольно просто, главное — вовремя их сказать.

Например, «How do you do?». Это формальное приветствие, правда немного устаревшее и не часто использующееся сегодня. Тем не менее, некоторые слова подходят для использования в более формальных ситуациях или когда следует проявить уважение и вежливость. Эти ситуации включают деловые встречи, официальные занятия в классе или на рабочем месте, а также встречи с родителями друзей или возлюбленных. Вы можете услышать такие приветствия в ресторанах, на деловых встречах или в магазинах. Есть много других вариантов, но вот 6 из наиболее распространенных формальных способов сказать «Привет»,

  • Hello. - Здравствуйте.
  • Good morning . - Доброе утро.
  • Good afternoon. - Добрый день.
  • Good evening. - Добрый вечер.
  • It’s nice to meet you. - Очень приятно.
  • It"s a pleasure to meet you. - Рад познакомиться.

Пара последних приветствий, кстати, актуальна только если вы встречаете кого-то впервые.

Mary: John, I"d like you to meet my father.
Мери: Джон, познакомся с моим отцом.
John (shifting from one foot to the other): Er. . . ah . . . It’s nice to meet you, Mr. Wolverine, sir.
Джон (переминаясь с ноги на ногу): Эм... Эээ... Приятно познакомиться, мистер Россомаха, сэр. Далее обычно происходит вежливое рукопожатие. Хотя, если, как в случае бедняги Джона, вы действительно знакомитесь с Россомахой, то обратите внимание на когти — если он их уже выпустил, то вполне разумно будет избежать рукопожатия... Может вам просто стоит бежать?
Dr. Feelwell (addressing a group of colleagues at a seminar): Good evening, ladies and gentlemen. Tonight I would like to present the results of my study on "Healthy Fast Food Options".
Доктор Филвэл (обращаясь к группе коллег на семинаре): Добрый вечер, дамы и господа. Сегодня я бы хотел представить вашему внимания результаты своих исследований на тему «Возможности здорового питания посредством фастфуда».

Есть еще формальные приветствия для тех, кого вы не видели долгое время:

  • It has been a long time. - Давно не виделись.
  • It’s been too long. - Сколько воды утекло...
  • What have you been up to all these years? - Чем занимались все это время?
  • It’s always a pleasure to see you. - Всегда рад видеть Вас.
  • How long has it been? - Сколько времени прошло?
  • What’s new? - Что нового?

Неформальные приветствия на английском

Обычно англичане приветствуют друг друга неформальным образом, поэтому вы можете использовать эти разговорные приветствия для друзей, семьи, а также для тех, кого вы случайно встретили на улице.

  • Hi! - самое популярное «привет».
  • Morning! - все равно переводится как «доброе утро».
  • How are things (with you)? - Как твои дела?
  • What"s new? - Что нового?
  • It"s good to see you. - Рад тебя видеть (если точно рады или давно не видели).
  • G"day! - сокращенно от «Good day»! - Добрый день!
  • Howdy! - Здорово! Или «Здарова!»! Так часто здороваются в южной Америке.

Хотя некоторые из этих выражений выглядят как вопросы, «ответчик» не всегда должен воспринимать их таким образом. На самом деле, хотя это и может ввести в заблуждение, здесь на вопрос часто отвечают вопросом. And it"s just fine. Такие приветствия могут использоваться в сочетаниях, и они все довольно взаимозаменямы:

Jane: Hi, Jake. What"s new?
Джейн: Привет, Джейк. Что нового?
Jake: G"day, Jane. How are things? or Morning, Jane. It’s good to see you.
Джейк: Здравствуй, Джейн. Как твои дела? или Доброе утро, Джейн. Рад тебя видеть!

И в этом стиле также есть приветсвия для людей, которых вы не видели долгое время:

  • Long time no see. - Сколько лет, сколько зим!
  • How"s it goin"? - Как поживаешь? Ответить можно - It"s goin" good!
  • What"s good? - Че хорошего?
  • What’s cracking? - Как житуха?
  • How’ve you been? - Как дела твои?
  • How’s life been treating you? - Как жизнь?
  • Where have you been hiding? - Ты куда пропал?
  • It’s been ages (since I’ve seen you)! - Сто лет тебя не видел!

Забавные приветствия на английском

Почти каждое приветствие может быть таким, если вы произнесете его правильно. Вот несколько полезных советов, которые помогут вам развлечь вашего амиго.

  • Акцент. Добавьте глуповатый акцент к вашему приветствию. Скажите что-то вроде Erro (придурковатое «Hello»)! G"day, mate! Ваш друг скорее всего улыбнется и, вероятно, даже назовет вас придурком, но улыбка стоила того, верно?
  • Пародии. Можете покорчить из себя итальянца или злую ведьму, отвечая по телефону маме или при личной встрече. Вспомните о любимых персонажах кино и мультфильмов, и попытайтесь спародировать кого-нибудь из них. Не расстраивайтесь, если у вас не получится — так будет еще смешнее!
  • Звуки и голоса. Кому не нравятся глупые голоса и звуки? Попробуйте разные. Если у вас есть ребенок, то вы точно знаете, какие звуки вызывают улыбку.
  • Шутки. Начните разговор с шутки. Представьте, что вы отвечаете на телефон и слышите вопрос:
- Hello! Is your refrigerator running? (У вас работает холодильник?)
- Yes... ? (ответите вы)
- Well you better go catch it! Before it runs away! Ha-ha-ha!!! Ох уж эти непереводимые американские шутки... Дело в том, что «running» переводится не только как «бежать», но и как «работать», т.е. «функционировать». Шутка хоть и глупая, но все равно забавная.

Приветствия для детей на английском

  • Hiya! - Приветики!
  • Peek-a-boo! - Ку-ку!
  • Hi, mister! - Привет, мистер!
  • Hello, sunshine! - Привет, солнышко!
  • Howdy, partner! - Привет, напарник!
  • Hey, howdy hi! - Эй, хаюшки!
  • What"s kickin", little chicken? - Че как, цыпленочек?
  • Howdy-doody! - Как делишечки? А вообще это популярная кукла-марионетка в 50-х годах.
  • Hey there, freshman! - Привет, новобранец!
  • I come in peace! - Я пришел с миром! Как в том фантастическом боевике.
  • Put that cookie down! - Положи это печенье! Как Арнольд Шварценеггер прокричал в трубку телефона в фильме «Подарок на Рождество».
  • Ahoy, matey! - Привет, приятель! На капитнский лад.

Приветствия для самых близких на английском

  • "Ello gov"nor (Hello, governor!)! - Приветствую, губернатор (начальник)!
  • Top of the mornin" to ya! - Прекраснейшего тебе утра!
  • Gooood morning, Vietnam! - Доброе утро, Вьетнам! Как в том фильме с Робином Уильямсом.
  • "Sup, homeslice? - Че как, дружище? Или «старик».
  • How does a lion greet the other animals in the field? A: Pleased to eat you. - Как лев приветствует других зверей на поле? Ответ: Рад съесть вас. (meet рифмуется с eat).
  • I"m Batman. - очень креативно.
  • At least we meet for the first time for the last time! - По крайней мере мы впервые видимся в последний раз!
  • Hello, who"s there, I"m talking. - Привет, кто там, я говорю.
  • Heeeeeere"s Johnny! - А вот и Джонни! Как персонаж Джека Николсона в фильме «Сияние». Который в свою очередь скопировал приветствие Джонни Карсона, ведущего популярного вечернего шоу c 1962 по 1992 год.
  • You know who this is. - Ты знаешь кто это (на проводе).
  • Ghostbusters, whatya want? - Охотники за привидениями. Чем можем помочь?
  • Greetings and salutations! - Приветствия и салюты!
  • Doctor. - да, просто доктор.

Случайные приветствия на английском

Эти способы поздороваться используются в случайных, дружеских и знакомых ситуациях. Они могут быть в устном варианте, текстовых сообщениях, сообщениях голосовой почты или в письмах к людям, которых вы хорошо знаете. Хотя их и тяжело назвать грубыми, для использования с незнакомыми людьми они все же не совсем подходят. Это может вызвать смятение, и вас могут не так понять. Не стоит использовать такие приветствия в формальных ситуациях, так как человеку, с которым вы общаетесь, может показаться, что вы не осознаете всю серьезность ситуации. Например, было бы совершенно неуместно говорить «What"s up?!» тому, с кем вы встречались на похоронах, и мы бы настоятельно советовали не использовать «Yo!».

  • Hey or Hey there! - Привет!
  • What’s up?! (Whaddup; Sup!) - Как оно?
  • How’s it going? - Как дела?
  • What’s happening or What’s happenin’? - Че как? Как жизнь?
  • Yo! - Йоу! Эй! Это как «привет», только «йоу»...

Эти слова и фразы в основном используются молодыми людьми для приветствия друг друга, когда они приходят куда-то, например, на вечеринку, в кафе или в гости. Опять же, хотя некоторые из этих приветствий выглядят как вопросы, ответы на них не предусматриваются, и переводы всех слов довольно схожи.

Biff (as he approaches his classmates): Yo! What’s happenin’?
Бифф (подходя к своим одноклассникам): «Йоу! Как жизнь?»
Classmates (the Gang): Hey! "Sup?
Одноклассники (отдельная группа): «Эй, как оно!». Затем они все немного бубнят, жмут руки, похлопывают по плечу и решают пропустить урок, отправляясь выпить пенного в ближайший паб.

Заключение

Как вы уже догадались, это все всего лишь верхушка айсберга. Выражения достаточно легки для изучения, а вот сложная часть — научиться правильно их использовать. Зато теперь, когда у вас в распоряжении есть эти списки приветствий, вы можете выйти в мир и начать их практиковать!

Убедитесь, что вы пользуетесь словами и выражениями с уверенностью, чтобы произвести хорошее первое впечатление. Попытайтесь использовать новое приветствие каждый раз. Или просто встретьтесь со своими друзьями и удивите их. А потом сходите с ними в торговый центр и купите там что-нибудь. Сначала только нужно купить билет на самолет в нужную страну;)

Don"t hold back! Do it today!

Большая и дружная семья EnglishDom

Существует много способов обратиться к человеку при встрече, но как выбрать уместное в каком-то конкретном случае? Приветствуйте собеседника, учитывая характер общения с ним. Контакт может быть формальным (ролевым) или неформальным (личностным), и да, уметь отличать один стиль общения от другого – очень важный момент в процессе изучения английского языка.

Сначала это может показаться сложным, но со временем Вы поймете, какие приветствия использовать и при каких обстоятельствах. Чтобы помочь Вам, курсы английского языка YES предлагают ряд ситуативных универсальных приветствий на английском языке, которые можно без опасения употреблять в формальных, неформальных или неопределенных ситуациях.

Универсальные приветствия

Доброе утро!

Добрый день!

Добрый вечер!

Запомните, что сюда не входит «Good day!», который переводится как «Всего доброго!», а не «Хорошего дня!», и используется при расставании. А фраза «Good night!» имеет буквальный перевод «Спокойной ночи!» и также означает прощание.

Деловые приветствия

Если представить рабочий диалог в виде конструктора, то корректное деловое приветствие на английском окажется определяющим элементом среди остальных его слагаемых, основой первого впечатления и дальнейшего общения.

На таможне, в аэропорту, госучреждении, офисе следует соблюдать этикет и проявлять подчеркнутую вежливость. Обращаться к формальному языку необходимо также на деловых встречах и переговорах, на собеседовании, в общении с преподавателям в университете и с теми, кого Вы плохо знаете и с пожилым людьми.

Помимо универсальных приветствий существуют следующие официальные способы сказать «Здравствуйте!»:

Официальные обращения

Обращаясь к человеку официально, принято перед его именем указывать статус.

Женщина

Обращение к молодой незамужней девушке. (Miss Young)

Если Вы не уверены, замужем ли девушка. (Ms. Pfeiffer)

Используется по отношению к женщине, взявшей фамилию мужа. (Mrs. Holmes)

Наиболее формальный способ обращения к пожилой женщине или к женщине, занимающей уважаемую должность.

Мужчина

Господин

Обращение ко всем мужчинам. (Mr. Smith)

Наиболее формальный способ обращения к мужчине. (Sir John Lavery)

Профессиональные титулы

Доктор (Dr. Patterson)

Профессор (Prof. White)

Дружеские приветствия

Иногда кажется, что англичане сами устали от церемонности. Во всяком случае современный английский чертовски богат на дружеские приветствия. Прибегать к неформальному языку желательно на конференциях, беседуя с друзьями и с коллегами в свободное от работы время, а также ко всем тем, кого Вы уже очень хорошо знаете.

Самые популярные слова приветствия на английском, известные каждому:

Все они переводятся как «Привет!», но расположены в порядке усиления фамильярности.

«Hey!» – наиболее кулуарное выражение, сокращение от американского «Hey, guys!» – «Привет, ребята!». Употребляется в отношении друзей из одной компании, людей, близких по духу.

Как дела?

Будьте осторожны! Отвечая на упомянутые вопросы, не вздумайте перечислять список всех дел, которые успели или не смогли сегодня выполнить. Они непритязательны и предполагают примитивные ответы.

Примеры ответов:

  • Fine, thank you. And you? - Хорошо, спасибо. А ты?
  • Awesome! You? - Потрясающе! А как у тебя?
  • Hello, Ann – not bad, thanks! How about you? - Привет, Аня, неплохо, спасибо! Как насчет тебя?
  • Doing well. And how have you been? - Хорошо! Как ты поживаешь?
  • Fine. And you? How are you? - Хорошо! А ты? Как дела?
  • Hey, dear. How are you? - Привет, дорогая. Как ты?

Встреча после долгой разлуки

Если Вы не видели человека какое-то время и вдруг неожиданно встречаете его в кафе или прогуливаясь где-нибудь по городу, выразите свои чувства следующими выражениями.

Эти приветствия употребляются, когда Вы не видели человека в течение длительного времени. С их помощью можно возобновить общение после разлуки. Вопрос «When was the last time we saw each other?» – «Сколько мы не виделись?» - это простой способ начать разговор о том, что произошло с тех пор, когда Вы последний раз видели друг друга.

Сленговые приветствия

Представьте, что Вы оказались в некоей реальности, где местное население не говорит стандартными, шаблонными фразами. Реальность, в которой Вы сейчас находитесь, основана на игре и оригинальности. Это уличная субкультура, и Вы в ней – чужеземцы. «В чужой монастырь со своим уставом не ходят» - придется придерживаться местных правил. Ниже составляем план спасения – вспоминаем английский сленг и ищем супернеформальные пути сказать слово Hello!

Эй, ты там! Привет!

Самое уличное приветствие на английском

Слышь ты, привет!

Слияние «hi» и «you». Произносить нужно дружелюбным тоном, чтобы её приняли в Вашем новом окружении. И совсем неважно, что приветствуя, Вы будете выглядеть, как дикий ниндзя.

ЗдорОво, всё в норме?

Слияние «hello» и «how are you?». Получается два в одном: и поздоровались, и о делах поинтересовались.

Эквивалента в русском языке не существует. Кулуарнее банального «Привет, как дела?»

Слияние «hi» и «alright». Популярно в Северной Англии.

Как сам? / Как сама?

Слияние «what cheer» - как настроение? Употребляется по отношению к близким приятелям.

Популярно в Канаде и Южной Америке. Если произнесете «howdy» за пределами этих регионов есть риск остаться непонятым.

Morning / Afternoon / Evening!

Доброе утро / день / вечер

Наиболее разговорный и дружеский вариант от «good morning / afternoon / evening»

Как жизнь молодая?

(ответ - «nagwan» или «nothing is going on» - фигово)

Выжимка из всем известной по популярной песне фразы «what’s going on?»

Как дела?

Сокращенно от «what’s up?»

Тяжко, браток?

Супернеформальный сленг. Сокращение от «easy bruv» / «how are you, brother» - как дела, брат?

Заимствование из США. Ну, помните, да, уличных реперов? И в России в их среде популярно характерное: «Yo!».

Уличный сленг составляет немаловажную часть современного разговорного английского. И в этом стиле можно выделить приветствия для людей, встретившихся после долгой разлуки.

В подарок тем, кто дочитал до конца, предлагаем взглянуть на подборку знаменитых приветствий из английских фильмов и сериалов.

Самое излюбленное приветствие типичных поклонников сериалов о сверхъестественном. («The Vampire Diaries» - «Дневники вампира»)

Кажется, Бену Геллеру, исполнителю роли Росса, следовало презентовать актерскую награду за одно его депрессивнейшее «Хаай!», повеселившее не одно поколение зрителей.

P.S. Не будь как Росс!

(«Friends» - «Друзья»)

А помните красавчика Джоуи Триббиани и его знаменитое «How are you doing?»

(«Friends» - «Друзья»)

Совсем недавно эта песня находилась в топе различных чартов. На сегодняшний день видео насчитывает 2 346 309 814 просмотров!

Давайте споем вместе хит современности и передадим привет Адель.

«Hello, it’s me» («Привет, это я»).

А , пойте вместе с Адель!

Афанаскина Екатерина Владимировна - эксперт учебно-методического отдела
Центра иностранных языков «YES».

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «passport13.com»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «passport13.com»